lunes, 27 de febrero de 2012

CISNES SOBRE EL SILENCIO, DE PILAR MORTE, EN EDITORIAL ALAIRE













CISNES SOBRE EL SILENCIO

Amo el silencio, el curso de la ausencia,
estar sólo en el verso
cuando cisnes inundan el cráneo vacío.

Nada conversa excepto la palabra escondida
que resucita el arca de los desvanes llenos de memoria.
Vuelven aves abriendo el yo más vivo,
rincones que el olvido relegó a la penumbra.

Amo la mudez del aire,
el gris de su luz cuando me circunda silenciosa
y calla ante el encanto que devuelve canciones.

Me entrego al ritmo de la mente,
y su música enciende la sinapsis oculta.

Salen alas a los sentidos,
al envés del silencio que susurra al oído
y paso a través de mi piel
aproximada al centro más secreto.

Amo el silencio, su fruto de sedosa urdimbre,
mientras abro ventanas de otros astros
para que emerja el cáliz del poema.

Allí el amor y el miedo,
el beso y el que rezó conmigo.

Pilar Morte
http://www.editorialalaire.com/viewtopic.php?t=14113 
 

domingo, 12 de febrero de 2012

WHITNEY



"Tal vez olvide tus ojos, pero no tu mirada;
olvide tu rostro, pero no tu sonrisa;
olvide tus palabras, pero no tu voz."


De ojos pequeños, su mirada es excepcionalmente dulce. De voz terciopelada, cada melodía parece una lección de amor, de entrega, de sensibilidad.
Atada a una época maravillosa de nuestras vidas, Withney se posicionó en las altas esferas de la popularidad, pero no tanto como en nuestros corazones.
Su partida será un enigma, aunque los diarios y los comentarios acierten decir razones por demás distantes de su propia realidad.
Como un sencillo homenaje, como reconocimiento, como justa muestra de admiración, extiendo mis plegarias por imaginar que por fin, alcanzó la paz anhelada.



WHITNEY

La puerta elegida, tal vez falsa, tal vez magia,
te vio partir sumida en tus silencios apagados.
La mirada que ayer ostentaba luces de diamante,
se ocultó tras el velo mortecino de la tarde.

Viajera improvisada, extendiste tus alas hacia nuevos nortes
dejando tras de ti, una cauda de seda despintada.

Callados, todos aguardamos mirar la luna nueva,
para ver si tus lágrimas mudas se colgaban
como blancos satélites de escandaloso brillo.

La mañana llegó, tardía, obligada,
como queriendo callarnos la noticia de tu inevitable estado,
voz que atrapada, subyugará las noches que mis ojos,
yertos y melancólicos, esperarán con ansias tu llegada.

Arturo Juárez Muñoz


sábado, 11 de febrero de 2012

VOLCANO


"Voz atrapada de un guerrero que transita
como viajero en un tiempo que nunca se ha olvidado... "

¡La tierra tiene voz! Los que enmudecemos, somos nosotros. ¿De qué sirve tapar nuestros oídos; dar la espalda a la realidad; relativizar que el poder no es nuestro!
Me sumo a esa enérgica llamada que nos apercibe de un futuro sórdido, en el cual parece haber cabida para todo, menos para la humanidad.
Nuevamente Debrah Riddleton nos ofrece la belleza y fuerza de su poesía. No, no está exenta de razón, el guerrero dormido en las entrañas de un volcán debe ser una voz que alerte, que nos haga despertar, que nos espabile para enmendar los errores.

Con enorme cariño y admiración, reproduzco la más reciente entrada de su blog: www.debrahriddleton.blogspot.com, intentando una sólida adhesión a sus ideas y sentimientos.

Arturo Juárez Muñoz


POST

Recently, National Geographic publishes a great photograph: A volcano in activity of eruption.
Immediately, a great sensation invades me by entire. The Nature has diverse ways for showing us its power, this through magnificent manifestations.
Whatever, this time my heart conducts me to believe that power of time is only one thing: The life is an image it´s coming of one past, unique and intransmutable.
I believe in the strength of that voice enclosed in the earth, like an advertence, like an hymn, like a song awakening in dawn.


VOLCANO
In the roar of your stones on fire
lies a cry that looked at the moons of the arcane
caught voice of a warrior who passes
as a traveler in a time that has never forgotten.

The fury of fire vents painted red
It makes us vibrate in unison with the wind
that brings your golden plumage
waking up to birds, rivers, skies,
painting the horizon of the future
recalling that we are only,
new sandstones of ashes of the past.
Debrah Riddleton


VOLCÁN

En el estruendo de piedras incendiadas
Yace un grito que miró las lunas del arcano
Voz atrapada de un guerrero que transita
Como viajero en un tiempo que nunca se ha olvidado.

La furia de fumarolas pintadas de rojo fuego
nos hacen vibrar al unísono del viento
que lleva consigo tu plumaje dorado
despertando a las aves, a los ríos, a los cielos
pintando el horizonte del futuro
recordando que somos tan solo,
areniscas nuevas de cenizas del pasado.

Traducido por Arturo Juárez Muñoz