viernes, 11 de febrero de 2011

LIBERTAD, QUIÉN LO DIRÍA



















LIBERTAD, QUIÉN LO DIRÍA…

Te olvidó tanta gente, que llegué a creer de ti tu inexistencia.
Te ocultaron cual secreto impronunciable,
para ser amada en las sombras del destierro.
Allá, donde nacen los pájaros, para en parvadas,
lloverse en torrente en las mañanas.


Te parecías tanto al silencio, que ya nadie siquiera te llamaba.
Te dejaron colgada del abeto, del hilo donde cuelga solo ropa,
donde no hacías daño porque nadie te creía,
o porque eras tentación inaprensible
oculta en el eco de campanas.


Te volviste polvo en la ladera erosionada, guijarro desprendido
de la roca que fue madre de tu propia espada.
Te metiste tan adentro en la montaña,
que te volviste diamante embrutecido
clamando por ser luz en las ventanas.


Quién lo diría, libertad, amor olvidado a fuerza de evitarte,
que hoy que la voz cansada de tu pueblo
recordó tu voz estrangulada,
eres fiesta de esperanzas encendidas,
en el desierto de pasiones siempre humanas.


Arturo Juárez Muñoz

24 comentarios:

  1. Comparto el punto de vista. Hay ocasiones en que los pueblos son sometidos de tal forma, que la libertad parece un sueño lejano, incluso imposible. Las sociedades se revolucionan sólo cuando una idea adquiere la fuerza suficiente para despertar de la pesadilla de una dictadura. Si embargo, mientras llega ese preciado momento, la vida cotidiana ahoga las esperanzas que sólo la libertad puede ofrecer.
    Saludos desde Manzanillo, Col.

    ResponderEliminar
  2. I join in the rejoicing of the Egyptian people. It is a historic moment that deserves to be enshrined in the hearts of us all.

    ResponderEliminar
  3. Esta es una auténtica lección de vida.
    "Te volviste polvo en la ladera erosionada, guijarro desprendido de la roca que fue madre de tu propia espada."
    ¿Cuándo es el momento justo para despertar?
    Muy intereseante.
    Ing. Antonio Medécigo

    ResponderEliminar
  4. I have always admired the ability of man to alter his destiny. On this occasion, the voice of freedom rang shrilly. Congratulations for such a sublime moment.

    ResponderEliminar
  5. En un punto estoy totalmente de acuerdo: La libertad es un tesoro inapreciado. Incluso, el ser humano se acostumbra a todo: a la represión, al vivir con miedo, a restricciones extraordinarias en todos los sentidos. Es cuando la libertad, por su propia cualidad de "ideal", parece algo inalcanzable.

    ResponderEliminar
  6. Wisdom words. I am agree in all senses. The humanity must fight for it. It is not natural condition.

    ResponderEliminar
  7. Marca la historia del hombre tan trascendental acontecimiento. Sin embargo, simpatizao con el poema, pues descubre una faceta oculta del hombre, y que es su excesiva tolerancia al sometimiento.
    En efecto, treinta años tuvieron que pasar para elevar la voz un pueblo. Yo me pregunto ¿cuántos hay en esa circunstancia...

    ResponderEliminar
  8. Cristina Molinar Ugalde13 de febrero de 2011, 9:16

    Magnífico poema. No me importa si es poesía pura, oda, soneto, lírico, o si su versificación es magistral.
    Lo verdaderamente valioso es su contendido.
    Verdad pura.

    ResponderEliminar
  9. The process to reach the freedom, sometimes is inextricable, hard, strenous. Maybe the man needs the suffering and a lot of pains. However, every people has a different problematic.
    Anyway, Egipt is now free, and that is the most important.

    ResponderEliminar
  10. La libertad es una condición inadvertida cuando se goza de ella. Los regímenes tiranos o autocráticos, abusan a través del sometimiento de la voluntad, tal vez sea por ello que da la impresión de no ser apreciada y requerida con el paso del tiempo.

    ResponderEliminar
  11. Me parece una hermosa manera de interpretar cómo, tras larguísimos años de sometimiento, surge de pronto una vos que crece y arasraa todo un pueblo a despetar de su letargo.
    Felicidades

    ResponderEliminar
  12. Maestro Ignacio Lemus Calva (D.F.)14 de febrero de 2011, 21:27

    Inmensa y profunda reflexión acerca de la libertad. Se me hace tan evidente el punto de vista que se vierte en el poema, sobre todo porque los que vivimos en libertad debiésemos de vez en cuando pensar en lo que sería de nosotros sin ella.
    El remate del segundo quinteto "... oculta en el eco de campanas...", me hhace imaginar incluso en las falsas interpretaciones de las libertades de otros pueblos.
    ¡Magnífica oportunidad de ponernos a pensar!

    ResponderEliminar
  13. Está en boca de todos. De los políticos, de los comentaristas, del pueblo en general. "Efecto dominó", dicen algunos. "Ejemplo a seguir", dicen otros.
    Pienso que lo más importante es calar qué tanto ejercemos "nuestra propia libertad"

    ResponderEliminar
  14. Me parece un justo homenaje al pueblo egipcio, no sin antes reflexionar sobre los años que debieron pasar para optar por un cambio.
    Si lo llevamos a nuestra vida personal, ¿cuántos años estamos dispuestos para cambiar algo que está mal?

    ResponderEliminar
  15. Se habla de cambios, de ajuestes, de sociedades en evolución. Lamentablemente nadie habla de sociedades en descomposición.

    ResponderEliminar
  16. Revolution is evolution. The egyptian people deserves a better life, a better destiny. This is a invaluable opportunity.

    ResponderEliminar
  17. No sé si el poema tiene tintes irónicos o hace una crítica a la pasividad del hombre para sacudirse el yugo de sus dictadores. Lo que es cierto, es que la libertad la mencionamos sólo cuando se llega a extremos como en Egipto.
    Saludos desde Veracruz, Ver.

    ResponderEliminar
  18. Franz Grillparzer (1791-1872) Austrian dramatist, said:
    The chains of slavery only tie our hands: it is the mind that makes men free or slave.
    Interesting to ask why the Egyptians took so long to resume their freedom.

    ResponderEliminar
  19. LIBERTAD, PAZ, DEMOCRACIA, DERECHOS son palabras para la declamación. Cuando se tienen se ignoran o se vapulean. Sirven para reclamos verdaderos pero, más, para reclamos con tonos grises u oscuros. Se las acomoda como piezas de un rompecabezas sin sentido y acomodaticio.

    Yo las cambiaría por RESPONSABILIDAD, CONCIENCIA, RESPETO, DIGNIDAD, FE, SINCERIDAD, todo aquello que nos involucre en nuestro accionar. De allí emerge, inevitablemente, todo eso que nos sirven luego, para reclamos grandilocuentes y efectistas.B.P.

    ResponderEliminar
  20. Marina Pineda Islas18 de febrero de 2011, 22:18

    Comparto ampliamente el punto de vista de Anónimo. Probablemente la libertad no está en elegir a un buen o mal gobierno, sino en tener la capacidad de enmendar los errores de la democracia.

    ResponderEliminar
  21. La libertad es el tesoro menos apreciado en un día de fiesta. Nos acostumbramos tanto a ella, que dejamos de reflexionar sobre su enorme valor.
    No considero que el pueblo egipcio haya soportado tantos años de autoritarismo sin hacer nada; más bien creo que no encontraron auténticas oportunidades de liberarse del yugo.

    ResponderEliminar
  22. "La libertad no tiene su valor en sí misma: hay que apreciarla por las cosas que con ella se consiguen."
    Frase del célebre escritor español Ramiro de Maeztu (1875-1936)
    ¡Cuánta verdad en ella!
    ¿De qué sirve vivir en un pueblo libre si somos incapaces de ejercer tan valioso principio?

    ResponderEliminar
  23. ANNEKA LUBICK (Long-Ohni)4 de abril de 2011, 2:22

    ¡Ah, mi querido amigo Arturo, que lo que he visto y sabido es que la Libertad siempre ha sido para el hombre una presa de caza tras la que se corre para luego, esclavizarla! Y me pregunto por qué el ser humano no ha ssabido aprender que la bellísima Libertad sólo puede er y realizarse si la dejamos en Libertad. Personalmente me ha tocado mucho esta suerte de apareamiento poético entre la Libertad y la Naturaleza pues en ella, la bellísima es en plenitud y ruego entonces que el hombre, todo hombre, aprenda un poco de los pájaros, los árbole, los ríos y las montañas y se tomen de la Libertad para ser, para vivir, para crecer.
    Sin duda, todo mi aplauso para este poema fundamental.
    Anneka Lubick
    (Long-Ohni)
    Argentina

    ResponderEliminar
  24. arturo, sí, tienes razón, hemos escrito ambos un poema que es un grito a la libertad, yo lo escribí hace muchos años y ahora visto desde la distancia
    creo que aún el mundo ha retrocedido y dado un montón de pasos atrás, en fin,los poetas seguiremos llamándola en todos nuestros versos
    un fuerte abrazo y mi solidaridad
    fernando

    ResponderEliminar